十月二十六日,Studio Ghibli 製作的地海傳說電影版在香港上映。
數個月以來,一作為地海書迷的關心,二因為這是Studio Ghibli的出品,間間斷斷收集過這套動畫的資料,翻譯這翻譯那,但總不及親自去看一次。
我是原著的忠實讀者,對這作品搜集愈多資料,就愈將這部作品當成同名原創故事。我不會用「很失望」「不值一看」這些詞來形容,但真的要形容就是「不滿足」。
因為出來之後,故事由原著被改成怎樣對我來說已經不重要了,但從動畫製作的角度來看,一些很基本的條件竟然未能達到。
感覺前期製作準備匆匆,特別是故事板 (Storyboard) 階段已經有問題。劇本由丹羽圭子負責,但故事板繪製我聽說是由宮崎吾朗負責 (有錯還請指正) 。故事用文字寫好了,但單單「閱讀文字」不能很察覺到故事「整體」發展的節奏,故事板除了表達動畫分鏡之外,它展示了用每個場景畫像的數量,來令人可以快速預覽故事推進的快慢及情節之間的連結,而預見整部作品完成後應有的模樣。沒有好的故事版會令整部動畫失去節奏,結構鬆散。所有好的導演會很重視電影故事板的製作,就是這個原因。
到了這個地步,我真的不介意地海原書情節被改成怎樣。但至少,不要將一堆情節細節雜亂鬆散地堆砌在一起最後得出結果就將之稱為一部電影。前半部份--由亞刃離家出走到喀布出場--令我看得很混亂,感覺是個旅遊特輯,漂亮埸景不停轉換,但主角背景交待不足(亞刃刺殺他父親是無原因的,至少用一兩分鐘說說他們父子一直不和才算是個充分理由。
亞刃有黑影的話要早一點明言的,就是因為這而令我不明他為什麼被瑟魯討厭…因為他不應救她?沒有女主角會這樣說的吧…)。後半部份就看得很理所當然「啊啊,這個身世思想行為模式一團亂的王子殿下跟女孩去救人嘛,噢完了」,因為知道要一個「邪不能勝正」的結局,主角怎樣墮落也要找個原因會重新振作。故總結出來的看這部電影的體驗是一開始迷妄和不相信到了一個極點,反而因為一如既往奇幻故事的公式而可以預料接下來看到什麼… (汗) 。
另,電影中有好些地方給人的感覺是時間所限作不成畫,難聽的就是「偷工減料」,也是俗稱的「Cut Shots」。如瑟魯變龍再變人--前一秒是龍,下一秒鏡頭望向王子,再轉回去已經是瑟魯本人直直站著,什麼變身的痕跡也沒有 (回想瑟魯變龍時光芒四射… -_-) 。特別是在後半有很多地方應該有鏡頭交待的沒有交待…看來真是製作進度緊迫。
好了,已經忍很久不談太多關於情節的事,我想明天再整理一下才寫。
P.S. 一個忠告,沒看過書,不要去看日文配音。若真的想聽日文配音,看英文字幕好了,中文字幕錯漏太多了。
No Comments