I Watch

英國戀物語 – 艾瑪

公式網頁︰http://www.emma-victorian.com/

好了,老實說初初我真的以為這部漫畫是改篇Jane Austin的小說「Emma」,才將之敗回家…(-_-  )。我還未看過這部小說,當時還傻傻地奇怪過為什麼一個關於女僕的故事也可以成為文學經典。

結果…看到我在標題加上「英國戀物語」這幾個字嗎,嘿。只是因為女主角的名稱也是Emma的關係,兩部作品的共通處大概只是時代背景相近吧,都是十九世紀未的英國。(大概是英國女性作家綻放光芒之時吧haha)

Jane Austin的Emma是個無憂無慮的女孩,和單身爸爸過住完美無缺的生活,美麗、慧黠、帶點自得。森薰的Emma是個父母雙亡的孤女,被人口販子手上逃 走後輾轉來到一個退休家庭老師的家中作女僕。從森薰的描述,這個Emma善良漂亮,害羞少言。儘管收留她的老師Kelly Stownar說她「看起來還挺聰明」,但Emma過少的對話…光靠外表上很溫柔的微笑和優雅的舉止實在很難感覺出來,看來她聰明的地方只是在學習知識方面吧(在漫畫第三部中,其他女僕對她懂法文而大驚小怪的事也有點兒可笑)。她確是一個很日式?(日本)男人夢寐以求的賢良淑德的妻子模樣的女孩。漫畫版還好,動畫版她沉靜得真的有點太過份,沒耐性的人會發現很難喜歡上這個女主角,我也曾很懷疑真的會有這樣的歐洲人嗎(?!)。也許我覺得一個有聰慧氣質的女孩,應該是一個多點說話的人吧。

或者作為讀者不要太挑了,始終作者森薰描繪這部作品都是因為她喜歡「女僕」的那股怨念。低層次的ACG愛好者或者會以「眼鏡娘」「女僕少爺的愛情故事」 「御姐」來形容這部作品,高層次就會說這部作品的細膩正確背景設定很吸引吧。森薰的描繪人物的風格不太主流,她的版畫風格對很多求「萌」的人來說是十分不吸引。但作者的確花了不少心思來描繪了英國維多利亞時代的London,是值得欣賞的,也許是日本人的那份「執著」。

漫畫版還好…我喜歡的是她用「無言」的漫畫來交代Emma的一些生活細節,不明言所有事但讀者可以抓得住當時Emma的心理狀況。首推第二部Kelly死 後Emma獨自一人站在空無一人的主人房門前,以及William在火車站錯過了Emma,站在荒涼的月台上的情景,都很入肉。

但動畫版就不同了…主角本身的性格少言,但既然請了一位聲優來配音一集內總不能配不到十句吧。令我有點兒忍受不了是編劇那位特地去加插一些沒什意義對白給 Emma,如William跟她邊散步時邊閒談時,她的回應都是「嗯。」「是呢。」「是這樣啊…」這幾句…或者這是日本人印象中斯文女孩的對話方式,但當 看到Emma次次都是說這幾句對白…唉。我有點忍受不了是這一點罷了,要麼以營造氣氛抓住觀眾的注意(漫畫版這點做得不錯),要麼用有些意思的對白,或者這是動畫版和漫畫版的分別吧。

動畫版劇情方面…不算十分令我滿意。我比較喜歡的Kelly同哈基姆被改得沒有漫畫版的活潑…Kelly沒有那招牌的偷笑(哈﹗),哈基姆沒有漫畫版那種很playful的感覺,一味地耍帥(-_- )。

so…好看嗎?
對我這種愛看背景設定的人來說…維多利亞時代的英國確是很有吸引力。不過至今只有三集單行本來說,還沒有看得見在這樣的一個時代怎樣影響了這些人,希望4 -6集快點出來吧。還有,我得承認,森薰的描繪功力的確厲害,我沒看過一部漫畫每一格的畫風都貫徹始終地統一和協調。

Previous Post Next Post

You Might Also Like

1 Comment

  • 路人經過= =" December 11, 2011 at 4:15 am

    會嗎?我倒覺得艾瑪給人的感覺很聰慧
    如果樓主覺得聰慧的女孩是像傲慢與偏見的伊麗莎白
    這對謙虛內蘊的人來說是種汙辱
    應該說,很聰慧多說話的人叫作彗黠
    像艾瑪這樣少話的女孩叫作曖曖內含光
    奧斯汀小說的艾瑪是很聰明、福樓拜的艾瑪也很聰明
    但兩者都比不上森薰的艾瑪
    我認為,森薰的艾瑪聰慧之處
    就在於她處處體諒、思維溫馨又細膩、不會為了己見就和人衝突
    就算跟其他女僕比較,
    光是艾瑪敬業又樂業的態度就不知道該有多少智慧才能把工作當作樂趣
    小說裡也有提到,艾瑪總是用嫻熟又自然的方式去待人接物
    至於有沒有這樣的歐洲人?當然有呀,什麼人都有更何況是維多利亞時代
    只不過以前的女孩都不會留下名字…..=v=””
    就讓森薰想像這樣一個艾瑪代表過去那些溫文爾雅的女孩們吧

  • Leave a Reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.