<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The 6th Moon &#187; Thursday Next</title>
	<atom:link href="http://www.lurazeda.com/category/books/thursday_next-books/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lurazeda.com</link>
	<description>www.lurazeda.com</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Jun 2010 03:30:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>越洋而來的簽名版…</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/the_eyre_affair_signed_copy/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/the_eyre_affair_signed_copy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 16:23:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[上次在Page One訂購TN3時忘了註明要那個出版社的書…拿書的一刻才知道是美版，還是現在我JF全套中的唯一一本美版…
為了避免訂錯版本的事情再次發生…今次去了Jasperfforde.com的Goliath Corporation訂了這本遲遲沒買的英版TN1 - The Eyre AFfair，連運費約二百塊吧，所以也順度訂了Jurisfiction的T-shirt XDDD。哥利亞集團(大笑)還附上一張收據，稱讚你跟他買東西是"a person of extremely good taste"。]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/the_eyre_affair_signed_copy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Back to Swindon(完成圖)</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/thursday_next_fanart_back-to-swindon/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/thursday_next_fanart_back-to-swindon/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 16:27:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Draw]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Thursday Next, Goliath, Booktastic, Willspeak &#8230; (c) Jasper Fforde 從五月斷斷續續地畫，終於完成了(-o-)&#124;&#124;&#124;作品介紹請到Deviantart那邊看。 (話說回來…八月CWHK的同人本目前為止沒什麼進度，不過我不會逃檔的orz..)]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/thursday_next_fanart_back-to-swindon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Back to Swindon</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/thursday_next_fanart_1/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/thursday_next_fanart_1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 10:39:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Draw]]></category>
		<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[進度進度~ 最終支撐不了全在Photoshop裡勾線(我的眼睛啊…)，特別是今次的畫細節多兼背景有點複雜。所以就將畫了一半的線稿列印到漫畫稿紙上繼續畫。嗯…我得承認很久沒有用紙跟筆認真畫畫 (毆飛) 現在在上色階段~~ 一直的構思是想將Thursday Next世界內眾多稀奇古怪的東東都加入去，哥利亞的廣告啊、Will-speak莎士比亞獨白販賣機、新版渡渡鳥、飛船…甚至Booktastic書店周年跳樓大減價的廣告有的沒的都畫進去…XD，這大概是畫這張圖圖時的最大推動力… 話說回來，這個場景是Thursday在TN1中坐飛船回到Swindon老家時，在機場外等車的時候… 嗯，所以機場外應該有不少雜七亂八的廣告 XD]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/thursday_next_fanart_1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>到手了﹗</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/tn2_post/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/tn2_post/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 16:58:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[稍稍翻了翻，書後果然沒有哥利亞集團的買二得一的鋼琴廣告XD 取而代之是…有譯著了﹗﹗(撒花)為了不和書中的Footnotephone混淆，譯註內文都放在書後。 看來…如果TN1的新版也有譯註的話，要想辦法弄本回來 :P]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/tn2_post/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>First Among Sequels</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/tn5_first_among_sequels/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/tn5_first_among_sequels/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 18:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[因為仍然在等中文版的第二部寄來，我想我先寫延誤蘊釀多時的第五部心得吧。]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/tn5_first_among_sequels/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>掉進一本好書裡 &#8211; 書後特輯2</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/chinese_lost_in_a_good_book_special_feature_2/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/chinese_lost_in_a_good_book_special_feature_2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 17:32:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[《掉進一本好書裡》書後特輯，接Part 1。 尼安得塔人一族(Karla按︰穴居人，為舊石器時代的歐洲原始人) 啊哈，尼安得塔人1﹗他們是繼第一部渡渡鳥這條副線之後另一個理所當然的選擇，只不過他們接著會有什麼戲唱我就不太肯定了。已絕種的他們為現代人類的一分支，現代人比比較像是他們的表兄弟而不是後裔。他們群居生活，也發展至製作及使用工具，而且可能會用某種儀式來埋葬死者。他們好像擁有語言能力，不過測試發掘出來的頭骨顯示他們有可能比較難以發出&#8221;ee&#8221;及&#8221;oo&#8221;的聲音。&#8216;A knee boot full of Beetroot&#8217;(塞滿甜菜根的半筒靴)可能會變成A kna buh fll behtra&#8217;。當然這一切都是推測－－我們不可能知道更多，這樣令我的工作容易得多，因為我可以任意憑空想像。我首先把他們設定為完全不按常理思考，在第一個草稿之中，他們無法想像為什麼不可以在(英國)斯溫登劫持一部電梯然後命它駛去(德國)奧格斯堡的一間百貨公司(啥？)。在最初草稿之中的炸彈自殺襲擊者－－在九一一事件之後－－他的性格變為現在書中所寫的極度多愁善感。 似乎尼安得塔人處於現代人類社會的邊沿地位，我選擇把他們設定成沒有侵略性但擁有高度智慧－－另類的智慧。他們沒有第一人稱並且擁有完美的社會秩序，不需要政府，「當你們承認沒有政府不行，」史蒂金斯在第四部說︰「你們這種族早已註定不幸。」。爭論人類對尼安得塔人的種族歧視問題根本就是無謂－－他們是另一物種。我經常疑惑為什麼我們會擔心纏在吞拿魚捕網死去的海豚，而不是同樣纏在捕網死去的吞拿魚。似乎這個星球有時是哺乳類動物限定俱樂部。如果你不是什麼愛擁擁抱抱、毛茸茸、以及用球變戲法…呃算了吧，外來侵略者。 小心﹗長毛象遷徙當中﹗ 既然有尼安得塔人我們也有長毛象，而我特地用&#8221;乳齒象(mastodons)&#8221;一字，因為這個字聽上去有趣一點，也比較少人知道它們實際上就是長毛象。毫無原因地被重組出來的它們，在周四的世界中為極度受保護的動物。我想它們終其一生都是在不斷遷徙－－於是有了那隻迷路的長毛象蹂躪周四母親的花園。 夢幻布丁餡危機 Dream Topping 為其中你在兒時渴望吃到的布丁一種(我以前還以為是美國的Miracle Whip，但Meghan Swanson及Diana Keng的指出，Dream Topping實際為Cool Whip2，因為Miracle Whip類近蛋黃醬)。跟泡芙餅、雞肉蘑菇批和豆與炸魚手指一樣，大人都以它們不是正當食物－－這個毫無說服力的理由－－不會隨便給你吃。就像強戰世界(War of the Worlds)中的火星人一樣，由夢幻布丁餡吞噬全世界，這情景就要籍著納米科技的概念來成全。 納米科技 納米科技為一迷人的題目，而它在第二部帶出來的問題一直都受廣泛爭論︰如果你命令一部毫微級電腦(Nanomachine)不斷地複製自己來將－－比方說，鐵礦石－－變成鐵3，你怎樣才能把它叫停？這似乎是夏上校出場的好原因，藉著他來解釋時空穿梭，還有就是一個盡心賣力的時空特警實際上是什麼回事－－普通的時空特警都是沉悶無生氣的，時間都花在搞工會內部糾紛。留意時空穿梭術語中摻進了一些河流或海洋的導航詞條4。我喜歡為時間穿梭作大膽設定，特別是這個「不能正確回到事情要發生的一刻」的概念－－只能夠預早點到並等待它再發生一次。 在我的描寫之中，一列急速的閃光代表你(在時空中)加速太厲害－－以致宇宙大爆炸(The Big Bang)也只不過是一瞬之間(短如拍一下手)所發生的事。這就是周四所經歷過的－－要繞回去事情未發生之前的一刻，就要用數倍速度來穿越時空。夏上校用迴旋處(roundabout)來比喻時空穿梭－－只不過這是一個非常非常大並擁有不少出入口的迴旋處－－但仍是一個比較輕描淡寫的說法。 (日版封面大好﹗﹗﹗﹗右下角的就是本作新登場蘿莉Aornis XD) 記得無河．冥府(Aornis Hades)這人 我的女兒露絲(Rosie)提議哀河應該有個妹妹，而我十分感謝她帶來點子。能夠有些壞人抱著滿腔「熱情」不斷報復也是一件好事。無河為一個記憶修改師(mnemonomorph，這個名詞到第三部才落實)，讓我有機會探索記憶的一些稀奇怪事。當藍登帶著周四在她自己的記憶之中游走，所有事物都在那兒但不具有完整細節－－她記得有Winchester喫茶館這個地方，至於其他客人的面孔以及牆上的壁紙，對這些細節就完全沒有印象了。就算忘記了，如果你想令一個記憶比較鮮活地呈現出來，就會將忘記了的事物以自己下意識期待看到的取代。我喜歡無河以這個方式將自己隱藏在他人記憶之中的這個點子，而在第三部我會深入描寫她一些擺弄折彎記憶的戲法。至於她究竟怎樣擺佈巧合－－我也沒有頭緒－－只覺得這個點子很有趣。 (續Part 3 ) Neanderthal on Wikipedia &#8617; 為裝飾在甜點之上的鬆軟忌廉 &#8617; Replication，如DNA自身複製的特性 &#8617; 如Upstream(往上流)跟Downstream(往下流)，就是指往過去走及往將來走 &#8617;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/chinese_lost_in_a_good_book_special_feature_2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>掉進一本好書裡 &#8211; 書後特輯1</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/chinese_lost_in_a_good_book_special_feature_1/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/chinese_lost_in_a_good_book_special_feature_1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 07:05:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[《掉進一本好書裡》書後特輯，原文來自這兒。 Lost in a Good Book Special Features: &#8216;Making of&#8217; Wordamentary &#8211; By Jasper Fforde 繼續寫下去…系列的第二部 出版社多數不會要一本就完結的書－－若是一個系列就最好啦。當Hodder and Penguin同意出版《穿越時空救簡愛》，特地指出這本書一家要有第二部－－當時連書名也未決定－－要緊接在下一年出版。即使當時對第二部的內容或者書名毫無半點頭緒，在一個花了十年光陰努力才得到的出版社簽約面前，自然什麼事也要說「好」。我在2000年將《穿越時空救簡愛》投稿往Hodder出版社，2001年七月出版之後就著手下一部書－－本來打算它是部獨立作品。 既是續集，又不是續集 我不太喜歡在續集寫全新的故事1，最理想就是繼續上集未說完的故事。可惜的是－－就像你父母所說的－－這個世界既不公平也不完美，出版商想同時吸引一批新讀書及滿足舊有的一班。所以我籍著第一章 &#8216;Adrian Lush Show&#8217; 來帶出我所謂的前文提要，這本書的故事在第二章才正式開始。 靈光一閃而來的…還有一些雜七亂八的靈感 在第一部中有不少我覺得仍然可以充分發揮的意念︰如中島太太(Mrs Nakajima)的登場(在UK版串錯成Nakijima，喔)。如果你記得的話，在第一部中她實實在在地於簡愛一書之內出現，還帶著一名旅客暢游荊棘野大宅。自然地一個意念帶出另一意念，可能有一些人可以不用透過笨拙的文學之門自由進出書本呢？一個存在小說世界之中的執法機關聽上去也不錯，比方說用來確保所有故事「按著既定軌道」進行？書籍法務部(Jurisfriction)因此而誕生了；現在需要給周四一個原因以加入他們。 &#8220;從歷史上被抹銷&#8221;以及時空穿梭帶來的一大堆矛盾 十七年前，周四的父親夏上校版時空特警從歷史上抹銷，時空特警以「從歷史上抹銷(eradication)2」一詞來形容本來存活在此時此地的某人，以在許多許多年前被暗殺的方式從歷史上消去。《掉進一本好書裡》的故事在上一部完結後兩星期後開始，之前發生的事有不少仍未了結，例如哥利亞集團想要回被困在《烏鴉》一書的解顆．史，於是將還是兩歲的藍登從歷史上消去。 矛盾的地方我都傾向忽略…在周四跟藍登父母見面的一幕，出來的效果就有點莫名奇妙了。他們不認識本是兒子妻子的周四，但經過周四一番解釋，反而跟她追問那位不存在兒子長大後成為了怎麼樣的人。在周四的世界裡，「從歷史上抹銷」雖然罕見，但不是什麼前所未聞的事－－周四母親創辦的時空孤兒協會(Eradications Anonymous)。這個互助組織專為那些感受(或隱隱察覺)到不存在的親友的困惑人士而設。 我覺得這是一個有趣的主意，因為在這之前周四終於有一個她深愛的丈夫，以前不知選誰好或是拒絕誰好…這等問題通通成為過去，而我想要為她終於安穩的感情生活帶來另一重大危機。這似乎是個可以好好發展的情節－－她的丈夫算是被人謀殺也不算是，之後還有一堆問題接踵而至︰她所懷的是不是他的兒子，還是Miles Hawke的？困惑和懷疑通通有助推動故事前進。 進入小說不像以往那般輕而易舉 若果再次如周四使用文學之門，那可能有點太容易過頭，所以我想麥考夫特跟波莉可以從劇情主線退下來，因為我想為麥考夫特寫個「(占士)邦式」的有趣副線，因為他是一個可以將所有莫名奇妙的事帶給讀者的角色。所以他們兩人帶著行李進入小說內退休，他的離開確保周四要山長水遠走去大阪尋找方法進入小說之中－－如你想像這不會是一件容易的事。 將古怪的概念傳遞給觀眾 我個人最喜歡所謂的「空想科學」，熵值下降恰好對正口味－－就是那些只能紙上談兵的科學原理。可惜「巧合(Coincidences)」這一回事不是因為熱力學 (thermodynamics) 的失效而來，不過光想想也會覺得很有趣。但這個也是不錯的概念，如空氣粒子不會離開剛剛打開了的箱子也不是什麼可笑的事(只是會發生的機率少得可憐)－－還有就是一個摔碎在地上的玻璃杯跳回桌上回復原狀在物理上也不是不可行－－只不過我們要等一段可怕地長的時間去目睹這事－－實際上是比整個宇宙所持有的時間更長。 「用理性來分析男子樂隊」這個概念的來由 我很喜歡用男子樂隊來作比喻的這個點子，而且我也相信這個道理是正確的。我們現在思考的方式多是被昨天、上星期和去年的方式主導。我去年在布理班斯跟一名名為Scott Westerfeld的作家碰面，總括而言我們提及到－－就是科學家們對人類理解(Human Understanding)最偉大的貢獻，就是帶著所有過時的觀念離開這個世界。那時候我已經寫完了這本書，但這個想法喚醒了我。在下意識之中，我們從長者承繼意念然後傳遞下去，直到有一些天才如愛因斯坦、哥白尼或牛頓得到新的靈感，改變了我們的思考方式。重點是，究竟在何時才會有另一重大的人類思想革命？這個可是難以預測。或者下星期，或者在千年之內。夏上校嘗試跟他的女兒解釋的是，不要用一個角度來看事物；因為我們很多時也不會這樣做。或者暴力及紛爭不是現今世代的人類想發生的－－但導致這些事的思考方式都是承繼自以前互懷敵意的舊社會。總之啦，這些是不錯的想法。 次要情節．加添趣味 我十分喜歡次要情節，我想你們也看得出來。實際上，你可以說整本《掉進一本好書裡》由一堆次要情節組成－－文學探員一個月的生活(瑣事)。其實唯一我有認真計劃的劇情，為大釘及Cindy的愛情火花－－其他的全都是次要情節。 (後記︰啊～這個還真長，接下來的部份更加精彩﹗By the way，書今天出了~~) (續Part 2 ) 全新的故事但套用同一故事設定 &#8617; 「從歷史上抹銷」之中的「歷史」可看作&#8216;Standard [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/chinese_lost_in_a_good_book_special_feature_1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>掉進一本好書裡</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/jasper_fforde_lost_in_a_good_book/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/jasper_fforde_lost_in_a_good_book/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 17:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/wordpress/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[今次有幸為這本書撰寫人物介紹﹗反正「官方網站」已經發表了，我想我可以「公佈」這個喜訊︰ 《掉進一本好書裡》書籍資料 賈斯柏．弗德（Jasper Fforde） 著 / 丁世佳 譯 初版：97/05/01 ． 出版：遠流出版 開本：正25開 ． 裝訂：平裝 類別：語文類 ． 央圖分類號：873.57 頁數：480頁 ． 重量：530公克 ISBN：9789573263012 ． EAN：9789573263012 《掉進一本好書裡》目錄 去年拜訪某個Blog的時候，得知遠流會繼續推出Thursday Next系列(至少確定會有前三部)，在０８年年頭出第二部。當時可有點小興奮，雖說英文版早已看過，但有中文版的話要推廣會容易許多 XD (加上有譯註的簡體版就天下無敵(笑))。 好了，一過了０８年就苦苦盼望這本書的消息，還在想是不是被擱置了。 在約兩個星期前收到遠流編輯聯絡，因緣之下看到我寫的這篇心得，邀請我為第二部《掉進一本好書裡》整理人物介紹，我差點在公司裡樂得昏過去…本來只是在盼望這系列的新書出版，現在變成有機會參一腳寫點東西…(心中吶喊了不少遍omg)。…啊，在四本TN中比較沒被翻破的《Lost in a good book 》在寫稿期間被熱情對待(笑)。 人物介紹原來不容易寫(囧)，特別是人物外貌的描述跟他/她的背景故事之間的比例要怎樣分配。因為之前一時興起寫過這篇心得，編輯說只要修改或重寫一下就行，但發現一個問題…我是依據1234部一起寫那人物心得的 XD ，有點小擔心有否將稿子是完全「清潔乾淨」…留了一些筆誤而不小心雷了一些3/4部的劇情…喔…應該沒有的…﹗(大囧) 還有就是沒看到中譯本，一堆原著的英文名詞不知如何是好…希望沒帶給編輯大人太多麻煩… 在遠流網上已釋出第十六章(親訪柴郡貓 &#8211; Interview with a cat，在英文版TN1書後所包括的TN2章節預覽)。喔，請大家忘掉Disney 版本那隻醜死的粉紅色柴郡貓，人家Sir John Tenniel 版本的才是正貨﹗ (左邊為Jasper Fforde合成之作，Thursday Next一如以往由他的妻子Mari cosplay) P.S. 有點驚訝《掉進一本好書裡》的封面以寫實風呈現，可能柴郡貓比長毛象更加深入民心？(喔…)…但是…但是，著名的「柴郡貓微笑」在哪 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/jasper_fforde_lost_in_a_good_book/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>周四．夏系列人物介紹及心得</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/thursday_next_character_list_eyre_affair/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/thursday_next_character_list_eyre_affair/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 01:58:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>
		<category><![CDATA[Characters]]></category>
		<category><![CDATA[Comment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[系列推廣計劃繼續︰Thursday Next series, by Jasper Fforde.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/thursday_next_character_list_eyre_affair/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>First Among Sequels入手</title>
		<link>http://www.lurazeda.com/first-among-sequels/</link>
		<comments>http://www.lurazeda.com/first-among-sequels/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 19:43:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karla</dc:creator>
				<category><![CDATA[I Read]]></category>
		<category><![CDATA[Thursday Next]]></category>
		<category><![CDATA[Comment]]></category>
		<category><![CDATA[TN1]]></category>
		<category><![CDATA[TN5]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lurazeda.com/wordpress/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[I wanted this series to be a thought-provoking romp around literature; books for people who like stories or stories for people who like books. 入手了入手了~﹗ 實在等不及Paperback版…唯有入手較貴的Hardbound版… (=_=;)。 匆匆看了七個Chapter，談一談目前為止的內容~ 還記得在第二部中，Thursday的老公Landen被「從歷史中刪除」，又被Goliath、ChronoGuard和Aornis窮追不捨，正當苦無對策，她的父親曾經提議將她送到一個「平行世界」避難(相信就是「我們」身處的現實世界)。 第五部一開首簡介了Thursday的家庭生活 (2002年，Thursday 51歲) 及無能政府政策引政「Stupidity Surplus (蠢主意過剩?)」的社會現象。 當Thursday世界的人們對文學的熱愛減退、當最暢銷的書變成一些無聊求生工具書和八卦兼沒營養的閒書 (e.g.現實中書局最賣得的垃圾書)。 當人們連寫句完整的句子也懶去寫，而是開始用無意義的簡寫。 (L&#38;Ks4DnRNXT-SNDY?? -&#62; Landen and Kids for dinner next sunday??) 就像是我們以前戲稱的ICQ用語，或網絡寫字退化症候群… 當人們追看的電視節目由以前的智力測驗遊戲變成垃圾般的「真人Show」(RTA-TV, Reality TV) ，例如安排十個病人，輪流說服一個腎臟捐贈者將移植機會「給予」自己。記得早前看報紙，外國曾經有個禁播的節目就是用了類似的題材。 總之，Thursday Next的世界開始朝著我們這個(該死的)現實世界同化。而在前四部書中的特勤組織SpecOps也早已解散，淪落成為一間地毯公司。當然不是普通地毯公司那麼簡單，暗地裡一班舊特勤探員也會繼續以往的工作，只要不驚動普通市民就好。但是如之前所提及，人們對文學失去興趣，相關的犯罪也開始減少， Thursday跟同是舊文學探員Bowden也不得不感到自己無用武之地。 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lurazeda.com/first-among-sequels/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
